7月3日,第三屆文明交流互鑒對(duì)話會(huì)暨首屆世界漢學(xué)家大會(huì)與會(huì)嘉賓(右一)拍攝孝感雕花剪紙作品。 |
7月3日,智利漢學(xué)家馬塔(右一)在第三屆文明交流互鑒對(duì)話會(huì)暨首屆世界漢學(xué)家大會(huì)上欣賞青葫蘆立體書(shū)。 |
7月3日,第三屆文明交流互鑒對(duì)話會(huì)暨首屆世界漢學(xué)家大會(huì)與會(huì)嘉賓體驗(yàn)魯派內(nèi)畫(huà)。 |
7月3日,第三屆文明交流互鑒對(duì)話會(huì)暨首屆世界漢學(xué)家大會(huì)與會(huì)嘉賓(前)體驗(yàn)制作彩塑京劇臉譜。 |
中國(guó)國(guó)家版本館中央總館俯瞰。 |
7月3日至4日,第三屆文明交流互鑒對(duì)話會(huì)暨首屆世界漢學(xué)家大會(huì)在北京舉行。中共中央總書(shū)記、國(guó)家主席習(xí)近平向大會(huì)致賀信,希望各國(guó)漢學(xué)家作為融通中外文明的使者,為溝通中外文化、增進(jìn)理解友誼合作作出更加積極的努力。
本報(bào)記者近日采訪了3位漢學(xué)家,他們表達(dá)了對(duì)全球文明倡議的贊賞和支持,表示將繼續(xù)潛心研究,通過(guò)多元視角描繪中國(guó)的繁榮發(fā)展,傳播中國(guó)的發(fā)展理念和經(jīng)驗(yàn)。
智利漢學(xué)家馬塔——
“中華文明蘊(yùn)含著與其他文明交流共榮的智慧”
本報(bào)記者 時(shí)元皓
欣賞精彩的紫檀雕刻技藝、美妙的中國(guó)民樂(lè)演奏,感受武夷巖茶的魅力、魯派內(nèi)畫(huà)的精妙……受邀在北京參加第三屆文明交流互鑒對(duì)話會(huì)暨首屆世界漢學(xué)家大會(huì)之際,智利安德烈斯·貝略大學(xué)拉美中國(guó)問(wèn)題研究中心主任費(fèi)爾南多·雷耶斯·馬塔說(shuō),“時(shí)隔4年,我終于有機(jī)會(huì)再次回到中國(guó),和中國(guó)朋友們聊聊天,在街上走走看看,去街邊的書(shū)店轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。”
馬塔曾長(zhǎng)期在中國(guó)工作,也曾多次到訪中國(guó),中國(guó)于他而言親切又熟悉。回憶起第一次來(lái)中國(guó),這位年逾八旬的老人對(duì)50年前的點(diǎn)點(diǎn)滴滴依然印象深刻——1973年,智利政府代表團(tuán)在時(shí)任外長(zhǎng)阿爾梅達(dá)的率領(lǐng)下訪問(wèn)中國(guó),30多歲的馬塔作為新聞?lì)檰?wèn)隨行,詳細(xì)記錄了智方與周恩來(lái)總理交流的內(nèi)容。
2006年起,馬塔擔(dān)任智利駐華大使,開(kāi)始在中國(guó)工作、生活。“智利與中國(guó)存在文化上的差異,但這并未阻止文化上的交流。中華文明蘊(yùn)含著與其他文明交流共榮的智慧。”馬塔回憶道,在擔(dān)任駐華大使的幾年里,他時(shí)常去中國(guó)高校的西班牙語(yǔ)系訪問(wèn)交流,并開(kāi)設(shè)講座。在一次講座上,當(dāng)談起智利著名詩(shī)人巴勃羅·聶魯達(dá)時(shí),一名中國(guó)學(xué)生起身用中文背誦了聶魯達(dá)的一首詩(shī),“現(xiàn)場(chǎng)一片安靜,大家沉浸在藝術(shù)作品跨越時(shí)空的魅力中。”聶魯達(dá)生前曾多次訪華,寫(xiě)下了《中國(guó)大地之歌》等與中國(guó)有關(guān)的詩(shī)篇。“他的作品影響了許多中國(guó)詩(shī)人。那次與中國(guó)學(xué)生的座談,讓我真切感受到文明交流互鑒的意義。”馬塔感慨道。
回到智利后,馬塔一直擔(dān)任安德烈斯·貝略大學(xué)拉美中國(guó)問(wèn)題研究中心主任,其間10多次到訪中國(guó),并一直從事與中國(guó)有關(guān)的研究工作,持續(xù)關(guān)注中國(guó)的發(fā)展變化。馬塔醉心于中國(guó)古圣先賢經(jīng)典作品中的智慧,也對(duì)中國(guó)當(dāng)下的發(fā)展印象深刻,這其中的同一性是他研究的重點(diǎn)。“中國(guó)將繼承傳統(tǒng)與守正創(chuàng)新相結(jié)合,推動(dòng)社會(huì)發(fā)展進(jìn)步,這非常難得。”馬塔表示,這種做法對(duì)許多國(guó)家的發(fā)展都有重要的借鑒意義。2017年,馬塔出版了《中國(guó)的創(chuàng)新與傳統(tǒng):新的國(guó)家、市場(chǎng)和社會(huì)關(guān)系》一書(shū),向世界介紹中國(guó)的發(fā)展理念和經(jīng)驗(yàn)。
目前,馬塔還擔(dān)任智利—中國(guó)文化協(xié)會(huì)主席,積極推動(dòng)智中文化交流。最近,中國(guó)作家徐則臣的短篇小說(shuō)《瑪雅人面具》西班牙文版分享會(huì)舉辦,馬塔與會(huì)并談了自己的閱讀感受。他表示,智中兩國(guó)文化交流歷史悠久,兩國(guó)人民素有相知相親的傳統(tǒng)。“智利和中國(guó)在電影制作、音樂(lè)創(chuàng)作等領(lǐng)域有著廣闊的合作空間,雙方共同推動(dòng)文化事業(yè)前景可期。”
“全球文明倡議倡導(dǎo)尊重世界文明多樣性,對(duì)推動(dòng)全球文明交流互鑒具有深遠(yuǎn)意義。”馬塔認(rèn)為,全球文明倡議推動(dòng)不同文明交流互鑒,促進(jìn)各國(guó)人民相知相親。以文明交流超越文明隔閡、文明互鑒超越文明沖突、文明包容超越文明優(yōu)越,這將有助于推動(dòng)世界各國(guó)在互相尊重的基礎(chǔ)之上弘揚(yáng)全人類(lèi)共同價(jià)值,匯聚起構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體的文明力量。
巴基斯坦?jié)h學(xué)家澤米爾·阿萬(wàn)——
“中國(guó)的發(fā)展理念具有廣泛的世界意義”
本報(bào)記者 程是頡
“要了解中國(guó)的發(fā)展進(jìn)步,必須從歷史和時(shí)代的角度,深入了解中國(guó)文化。”巴基斯坦國(guó)立科技大學(xué)漢學(xué)家澤米爾·阿萬(wàn)對(duì)本報(bào)記者表示,研究中國(guó)式現(xiàn)代化這一人類(lèi)文明新形態(tài),需要深入了解中華文明的歷史,探究中國(guó)的發(fā)展道路,辨析吸收人類(lèi)優(yōu)秀文明成果與符合自身發(fā)展需要之間的關(guān)系。
1980年,18歲的阿萬(wàn)被選派到中國(guó)留學(xué),先后在北京語(yǔ)言大學(xué)和上海大學(xué)學(xué)習(xí)。剛到中國(guó),最讓他感興趣的是中國(guó)悠久的歷史和文化。“我從學(xué)習(xí)中文起步,利用一切機(jī)會(huì)了解和研究中國(guó)文化,這個(gè)過(guò)程讓我著迷。”阿萬(wàn)說(shuō),通過(guò)與老師、同學(xué)、朋友的不斷交流,他對(duì)中國(guó)有了更深的理解,“雖然各國(guó)文明存在差異,對(duì)自身發(fā)展理念和模式也有著不同理解,但不同文明間具有相通之處,各國(guó)民眾對(duì)美好生活都有著共同的向往。”阿萬(wàn)說(shuō),中國(guó)文化本身就包羅萬(wàn)象,同時(shí)對(duì)世界文化敞開(kāi)胸懷、兼容并蓄。
2010至2016年,阿萬(wàn)擔(dān)任巴基斯坦駐華外交官,延續(xù)自己的中國(guó)情緣。“在工作中,我一直尋求巴中兩國(guó)經(jīng)濟(jì)、科技、文化等領(lǐng)域的合作機(jī)遇。”擔(dān)任巴基斯坦駐華使館科技參贊期間,阿萬(wàn)努力溝通、協(xié)調(diào)巴中兩國(guó)在雜交小麥等農(nóng)作物育種領(lǐng)域的合作,積極促進(jìn)巴中高校間的科研交流。卸任后,他回國(guó)在巴基斯坦國(guó)立科技大學(xué)任教,其間不斷鼓勵(lì)學(xué)生參與巴中經(jīng)濟(jì)走廊項(xiàng)目的研究,“我建議他們用心學(xué)好中文、了解中國(guó)文化,為巴中互利合作作出積極貢獻(xiàn)。”
作為巴基斯坦智庫(kù)全球絲綢之路研究聯(lián)盟創(chuàng)始主席,阿萬(wàn)對(duì)中國(guó)的研究不斷深入。“中國(guó)對(duì)自身發(fā)展有深入的思考,在實(shí)事求是、尊重規(guī)律的前提下,探索最適合自身的發(fā)展道路。比如,中國(guó)把以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心的發(fā)展理念與勤奮務(wù)實(shí)的實(shí)干精神結(jié)合起來(lái),確立了長(zhǎng)遠(yuǎn)而科學(xué)的發(fā)展目標(biāo),凝聚起全社會(huì)的共識(shí)和力量。”阿萬(wàn)表示,“中國(guó)提出的全球文明倡議為推動(dòng)人類(lèi)社會(huì)現(xiàn)代化進(jìn)程貢獻(xiàn)了中國(guó)智慧,為推動(dòng)構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體提供了文明支撐。”
“在某種程度上,我是中國(guó)改革開(kāi)放的見(jiàn)證者、親歷者。”阿萬(wàn)表示,40多年來(lái),中國(guó)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展取得了舉世矚目的成就,讓他感到由衷的激動(dòng)和欣喜。“中國(guó)取得了消除絕對(duì)貧困、全面建成小康社會(huì)等發(fā)展成就,政治穩(wěn)定,民生富足,這些都展現(xiàn)出中國(guó)式現(xiàn)代化的先進(jìn)性、開(kāi)放性和生命力。中國(guó)式現(xiàn)代化的實(shí)踐向世界證明了現(xiàn)代化發(fā)展的道路不止一條,現(xiàn)代化更不是少數(shù)國(guó)家的‘專(zhuān)利品’。中國(guó)的發(fā)展理念具有廣泛的世界意義,為巴基斯坦等發(fā)展中國(guó)家提供了可借鑒的發(fā)展路徑,為各國(guó)人民帶來(lái)了福祉。”阿萬(wàn)說(shuō)。
在阿萬(wàn)的影響下,他的兩個(gè)孩子都對(duì)中國(guó)有很深的感情,能講一口流利的漢語(yǔ)。目前,大兒子莫亞茲·阿萬(wàn)在中巴經(jīng)濟(jì)走廊建設(shè)重點(diǎn)項(xiàng)目——卡洛特水電站擔(dān)任項(xiàng)目經(jīng)理。未來(lái),阿萬(wàn)期待自己對(duì)中國(guó)的研究事業(yè)能夠取得新的成果。他表示,隨著巴中兩國(guó)文明交流互鑒的不斷深入,雙方合作前景非常廣闊,“文化交融能促進(jìn)民心相通,我愿努力推動(dòng)巴中兩國(guó)人民的相互理解,為共同發(fā)展進(jìn)步增添動(dòng)力。”
英國(guó)漢學(xué)家蒲華杰——
“讓更多的人了解中國(guó)”
本報(bào)記者 邢 雪
“在西安的兩個(gè)星期,我到處尋找美味的面條吃。通過(guò)美食,你可以加深對(duì)中國(guó)歷史文化的了解。”接受記者采訪時(shí),一身唐裝的英國(guó)漢學(xué)家蒲華杰剛從中國(guó)回到倫敦,西安、北京、洛陽(yáng)……走訪了多個(gè)城市的蒲華杰繪聲繪色地聊起了此行的感受。
“西安擁有厚重的歷史文化底蘊(yùn),充滿魅力。”1983年,蒲華杰第一次參觀秦始皇兵馬俑博物館,“那時(shí)候只有一號(hào)坑,后來(lái)我去了至少20次,每一次都有新發(fā)現(xiàn)。”蒲華杰胸前掛著一個(gè)15年前在西安得到的平安扣,“西安在唐朝時(shí)已經(jīng)是人口眾多的國(guó)際性大都會(huì),東西方文明在那里融合,呈現(xiàn)一派繁榮景象。西安見(jiàn)證了不同文明互鑒共榮的歷史。”
蒲華杰與中國(guó)的結(jié)緣要追溯到1973年。那一年,“中華人民共和國(guó)出土文物展覽”來(lái)到英國(guó)倫敦皇家藝術(shù)學(xué)院,父親帶著13歲的他專(zhuān)程去看展覽。“那是我第一次感受中國(guó)文化。展覽內(nèi)容讓我驚嘆不已,那些文物讓我與中國(guó)產(chǎn)生了一種奇妙的共鳴。那一刻起,我就決定長(zhǎng)大以后要研究中國(guó)傳統(tǒng)文化。”蒲華杰的選擇得到了父親的支持,1977年,蒲華杰進(jìn)入倫敦大學(xué)開(kāi)始學(xué)習(xí)中文,當(dāng)時(shí)英國(guó)僅有5所大學(xué)教授中文課程。
畢業(yè)以后,蒲華杰一直從事與中文教育、翻譯、中國(guó)藝術(shù)品投資相關(guān)的工作。他熱愛(ài)中國(guó)文化,盡己所能傳播中國(guó)文化,曾在大英博物館擔(dān)任中國(guó)教育經(jīng)理,還在倫敦大學(xué)教育學(xué)院的孔子學(xué)院工作。此外,他翻譯了《孫子兵法》《道德經(jīng)》等一系列中國(guó)經(jīng)典作品。“翻譯古漢語(yǔ)給我?guī)?lái)一種精神愉悅,其中富含的哲思讓我沉醉不已。”蒲華杰說(shuō),一次偶然的機(jī)會(huì),他在德國(guó)法蘭克福書(shū)展上接觸到中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品,從此便開(kāi)啟了中國(guó)當(dāng)代小說(shuō)的翻譯之路。
目前,蒲華杰已經(jīng)完成了10多部中國(guó)作品的翻譯。在他的翻譯作品里,有講述長(zhǎng)征路上隱蔽戰(zhàn)線無(wú)名英雄的《烏江引》,有反腐題材的《抉擇》,有關(guān)注人口老齡化問(wèn)題的《天黑得很慢》,也有現(xiàn)實(shí)題材的《黃雀記》。
在蒲華杰翻譯的作品中,有一本他認(rèn)為非常重要——《中國(guó)共產(chǎn)黨簡(jiǎn)史》。“文學(xué)作品展現(xiàn)了中國(guó)社會(huì)的不同側(cè)面,幫助外國(guó)讀者走近中國(guó)的社會(huì)生活;《中國(guó)共產(chǎn)黨簡(jiǎn)史》則能夠幫助外國(guó)讀者了解中國(guó)的發(fā)展理念和發(fā)展歷史,了解中國(guó)為什么選擇這條發(fā)展道路,中國(guó)是如何發(fā)展的,中國(guó)的視野中有什么。”
走近中國(guó),才能真正了解中國(guó)。每次在中國(guó)時(shí),蒲華杰都會(huì)遇到第一次訪問(wèn)中國(guó)的外國(guó)朋友,“很多人告訴我,他們只要在中國(guó)待上3天,就會(huì)對(duì)中國(guó)產(chǎn)生新的認(rèn)識(shí),真切感受到人們的安居樂(lè)業(yè)。”在蒲華杰看來(lái),中國(guó)是豐富的、生動(dòng)的,是北京的胡同、上海的里弄,是西安的讓人眼花繚亂的面食、山西口味獨(dú)特的陳醋,是自己翻譯的書(shū)籍中一棵棵頗有由來(lái)的古樹(shù),是生活在這里的人們眼中的光和臉上的笑。
“中國(guó)自古以來(lái)就致力于促進(jìn)中外文化交流和理解。”蒲華杰以古絲綢之路為例,“它就是一座連接中國(guó)與世界的橋梁,是那個(gè)時(shí)期的‘互聯(lián)網(wǎng)’,是連接不同國(guó)家和文化的紐帶。從古代開(kāi)始,中國(guó)文化就和其他文化交流融合。現(xiàn)在不少考古發(fā)現(xiàn)述說(shuō)著東西方文明交流的歷史,證明了文化交流是何等重要。”步履不停,筆耕不輟。結(jié)束采訪,蒲華杰就要趕回家繼續(xù)翻譯工作,“我想要打開(kāi)更多的門(mén),讓更多的人了解中國(guó)。”
《 人民日?qǐng)?bào) 》( 2023年07月10日 17 版)